To China’s more bearish observers, vacant cities are prima facie evidence of the country’sovercapacity problem, with Ordos, a “ghost town in Inner Mongolia, being the most famousexample. But some economists reject this narrow interpretation.
中国一些业内人士分析认为,城市房产空置基本反映出中国房产过剩。在这点上,鄂尔多斯鬼城“就是一个典型。但是,有些经济学家认为这种看法过于狭隘。
“It’s possible the ‘ghost town’ problem is exaggerated. China is a big country; different localgovernments have different governing styles and their leaders have different working abilities, says Pan Yingli. “Local governments borrow a lot of money [to build these towns] but [thesetowns don’t create] the industries or population to produce enough fiscal income to paythem off. These debts become bad loans and add to the risks for the banks. And the banks’solution to this is to extend maturities—in other words, to lend them more money to pay offtheir old debts.
潘英丽说,“人们对于‘鬼城’的说法有些夸大,中国是个大国,各地方政府的管理方式皆不相同,领导的工作能力也有高低差异。地方政府举债造城,但是并没有制造相应的就业机会来增加人口。从而无法获得相应的投资回报来偿还债务,而银行采用延期还贷的方法——换句话说,就是地方政府借新债还旧债。"
【中国欧式小镇无人问津沦落成鬼城】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15