小镇是2007年开始建造的,那时北京刚刚经历了一段迅速发展时期,人口猛增。从而使很多北京市民萌发了远离喧嚣的城市,寻求安静居所的念头。
Spring Legend is empty for one simple reason: During the week, hardly anyone lives there. Anestimated 80 percent of the town’s homeowners also have apartments in Beijing, and,according to Liu, the general occupancy rate in Spring Legend is only about 60 to 70 percent.Multiple-home ownership among China’s rich is not uncommon; University at Albanyprofessor Youqin Huang has estimated that 15 percent of urban households in the countryown two or more houses.
在他看来,房子空置的主要原因是因为平时大家都上班,因此很少有人来居住,他估计说,顶秀美泉小镇的80%的户主在市区也有房。再加上小镇的入住率总共也就百分之六七十。在中国,有钱人拥有多套房的现象并不少见。据奥尔巴尼大学教授黄友琴估计,中国有13%的城市家庭至少拥有两套房。
The nature of property ownership has changed greatly in China. Fifteen years ago, stateworkers (who then comprised much of the population) were assigned basic accommodation.But today, home ownership has become so important that young men struggle to find agirlfriend if they do not own their own home. Buying a place, however, is difficult: Averagesalaries in Beijing top out at about 4, 500 RMB per month (around $750), while the cost of anapartment in the city center is around 43, 000 to 52, 000 RMB per square meter.
【中国欧式小镇无人问津沦落成鬼城】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15