Stevenson-Yang attributes the faux-architecture phenomenon partly to “a lack of commercialdrivers behind development … planners just pluck ideas from magazines. It’s a descriptionthat Spring Legend’s Liu would probably dispute. The decision to build Spring Legend in itsunique style was carefully considered, he says, rather than a knee-jerk instinct to copy othersuccessful copycats.
杨思安认为这种全盘复制西方建筑的现象的部分原因在于房产开发缺乏商业动力……规划者只是对杂志上的一些理念断章取义。" 顶秀置业的刘新虎却并不同意这个说法。丁秀美泉独特设计风格是经过深思虑的。绝不是草率的盲目仿制品。
The original concept aimed to imitate ancient Chinese village designs, but thefeng shui didn’tquite fit. “[It] required too much space and needed to be built along a river, Liu says. “Wewanted to make use of the scenery and mountainous location and make the property blendin naturally. (“Bad feng shui can tank a neighborhood’s prospects, warns Bosker.)
刘新虎说,最初他们是想设计一种古代的中式村落,但是这个地方的风水不适合。中国传统风水对于空间位置都非常讲究,一般都要依水而建。我们想充分利用周边地貌和景致。使居所更好的融入自然。
Hence the Alpine approach. The mix of styles and scenery, Liu says, was intentional. InChina, “European architecture is largely symbolized, he observes. (This is especially true inhistoric cities like Tianjin, where Liu observed that “you see a lot of carriages being pulled byhorses [and] that sort of thing).
【中国欧式小镇无人问津沦落成鬼城】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15