Peston: I think it's the share of the GDP that's actually gone up a bit, given the rapid growth of the economy. But you talk about obviously your desire of stability. What do you think when you hear the leading Republican Presidential Candidate Donald Trump talking about how he thinks that Chinese want Americans to starve?
佩斯顿:考虑到当前中国经济的增长速度,我认为中国军费占GDP的比例事实上略有上升。你谈到中国要维护稳定,美国共和党总统参选人特朗普说中国人想要饿死美国人,你对此有何评论?
Ambassador Liu: I don't think it represents the majority view in United States. You know, you always have some voice, but I don't think….
刘大使:我不认为他此番言论代表美国主流民意。
Peston: But if he became president, how serious would that be?
佩斯顿:但如果特朗普当选美国总统呢?你认为这种可能性有多大?
Ambassador Liu: I think it's a very hypothetic question. I do not know how you would answer that. But I certainly will not answer this hypothetic question. But I can assure you that we want to have good relations with United States. And you mention in your film before this interview, that China wants to challenge the dominance of the United States, and even want to challenge the US leadership. That is not our position, not our intention at all. I think in China, we have a lot of challenges to deal with in our domestic development, and we have no intention to challenge US dominance. And we believe that the US and China should be good partners in the Asia-Pacific region.
【中国驻英大使刘晓明舌战BBC】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15