上周一,美国零售联合会发布的一项调查显示,成人套装年度最火排行榜中,政界套装排名第十(虽然这很可能颇为出人意料)。
"As we've seen for several years, Hollywood and pop culture both have a tremendous impact on how adults and their children decide to dress the part each Halloween, and it's evident some of the biggest newsmakers of the year will be out in full force this fall," NRF President and CEO Matthew Shay said.
“据我们多年的观察,好莱坞电影和流行文化很大程度上影响了大人和孩子们如何选择万圣节套装。因此有理由相信,今秋很多重磅年度资讯人物形象也将会在万圣节套装中亮相。美国零售联合会的会长和首席执行官马修·肖表示。
Also new to Yandy this year: The "Miss Cartoon Cutie Costume," a sexed-up take on Charlie Brown's yellow and black shirt and shorts, and the "Underwater Best Friend Costume," which bears a suggestive resemblance to Spongebob Squarepants' best friend Patrick.
今年“美国买家网站还新推出了以查理·布朗的黑黄相间的T恤短裤为原型的性感“卡通甜心套装,以及令人联想到海绵宝宝的好朋友派大星的“水下好朋友套装。
The Donald Trump costume isn't the only outfit stirring up controversy. A take on Caitlyn Jenner's Vanity Faircover caused social media backlash more than two months before the holiday.
【性感万圣节套装又添新花样:特朗普套装】相关文章:
★ 创造你的运气
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15