China's admiration of outstanding scholars hasturned the well-preserved childhood home ofTuYouyou, the Chinese pharmacologist who won thisyear's Nobel Prize in Physiology or Medicine,into apopular tourist destination.
中国人对于杰出学者的赞赏使得荣获今年诺贝尔医学奖的屠呦呦的家乡成为了旅游胜地。
Since it was announced on Monday that 84-year-oldTu had become the first Chinese citizen to win theinternational prize, her former home in the old townof Ningbo, Zhejiang province, has attracted visitors,especially parents and their children-even though it is not open to the public.
由于本周一84岁的屠呦呦被宣布成为第一个获得国际奖项的中国公民,她位于浙江省宁波古镇的前住宅吸引了很多游客,尤其是父母和孩子。尽管该地并不对外开放。
The house, which is for sale, is part of a complex of 37 traditional buildings, including severalcity-and district-level cultural relic preservation sites, that have been transformed into ahigh-end art and commercial zone.
正在出售的房屋是37栋传统建筑群的一部分,该建筑群包括几个市区级文物保护遗产,这些遗产已经摇身变为高耸的艺术经济区。
Tu won the prize for developing a lifesaving malaria drug, artemisinin, a staple oftraditionalChinese medicine, which has helped save millions of lives across the globe.
【屠呦呦家乡因其获诺贝尔奖成为旅游胜地】相关文章:
★ 怎样挖出违规员工
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15