China gathered defence officials and experts fromacross the Asia-Pacific in Beijing Friday for a three-day security forum intended to boost the Asiangiant's influence on the global stage. TheXiangshan, or Fragrant Hills, conference comes astensions rise between Washington and Beijing, theregion's two largest economic and military powers,over the latter's construction of artificial islands indisputed South China Sea waters.
周五在北京,中国召集亚太地区国防官员和专家,开展了为期三天的安全论坛,其目的是增加亚洲大国中国在世界舞台的影响力。中美是亚太地区两大经济军事强国,但就中国在南海有争议的海域建造人工岛事件导致两国关系紧张,这也是促成本次香山会议的主要原因。
Five other countries in the region have rival claims to parts of the South China Sea -- four ofthem members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) -- and the disputeshave sometimes spilled over into confrontations as vessels from the competing countries sparover fishing grounds and resource extraction.
其他五个国家也在这一地区对南海主权问题持有争议—其中四国是东南亚国家联盟成员—这些竞争国之间也会因各国船只在渔场和资源开采问题上产生争端,有时甚至激化成军事对抗。
【香山论坛激辩南海话题 中国主权立场明确】相关文章:
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15