“We believe wearable technology can be the next big thing to undo the overseen or remain-to-be-seen harms of mankind’s technological advancements, the creators said.
泳衣的发明者说:“我们相信,对于科技发展过程中产生的已知和未知的危害,可穿戴技术将成为其最重要的解决方式之一。
The sponge-like filler can absorb pollutants up to 25 times its own weight, which will not be released until it is heated to over 1000˚C. At such temperatures, the material will return to its original liquid form and once melted down, the pollutants and contaminants can be separated. The sponge material can be recycled to make another swimsuit.
该海绵状填料能吸收的污染物重量可达自重的25倍,而且在1000度以下都不会释放。如果在这个温度下,材料会恢复原始液体形式,一旦熔化,污染物和杂质将会分散开来,海绵原料可以被回收,并且制成新的泳衣。
“This is a super material that is not harmful to the environment and very cost effective to produce, Ozkan said.
厄兹坎说:“这是一种有益于环境并且成本效益很高的超级材料。
“The form of the Sponge Suit is inspired by the super-porous, mesh-like structure of the Sponge material, an Eray Carbajo spokesperson added. “The final form of the 3D print shell was obtained through the various iterations of the same undulating form. The filler amount and the allocation were identified by creating several design alternatives, considering the form and the ergonomics of the human body, while pushing the limits in translucent swimwear design.
【环保泳衣:游泳顺便清理污水】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15