MPs and peers这个表达与英国的议会体系有关。英国的议会为两院制(bicameral),由上议院(the House of Lords)和下议院(the House of Commons)组成,上议院又称贵族院,下议院又称平民院,两院的名称相当直白地反映了议员的出身。虽然上议院是议会的一部分,但上院议员的称呼并不是MPs(Members of Parliament),而是peers,更加正式的称呼是Lords of Parliament。在实施两院制的国家,MP通常专指下议院的议员,因为上议院和上院议员通常有另外的称呼,比如Senate和对应的senator。所以上文里的MPs and peers指的就是上下议院的议员啦。
Britain to Grant China a Large Stake in Nuclear Industry
英国核工业大额股份让与中国
In an important breakthrough for Chinese industry and global influence, the British and Chinese governments agreed on Wednesday to give China a substantial stake in the British nuclear industry, both as an investor and as a contractor.
中英两国政府21日达成协议,中国将作为投资方和承包方获得英国核工业的大额股份,这是中国核工业及其全球影响力方面的一个重大突破。
The deal was the commercial highlight of President Xi Jinping's pageant-filled, four-day state visit to Britain, which is eager to get more Chinese investment and to export more British products to China.
【习大大访英 外媒怎么看(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15