The school officials said they are "looking forward to welcoming George to our nursery where he will get the same special experience as all of our children."
幼儿园方面称,他们“非常期待小乔治的到来,将让他受到与其他小朋友一样的特殊照料”。
The family of four, who've been living in the countryside, have from time to time released images of their wee ones, several of which have been snapped by their mum.
威廉一家四口一直住在乡间,时不时地会放出家里小不点儿的照片,其中不少照片都是孩子妈妈拍的。
"The Duke and Duchess are of course very fortunate to have private homes where photographers cannot capture images of their children," said Jason Knauf, communications secretary for the Cambridges.
威廉家的公关大臣杰森·科奈夫表示:“公爵和公爵夫人当然很幸运,他们有自己的私人摄像师,可以在家里随时捕捉孩子们的生活瞬间。”
"But they feel strongly that both Prince George and Princess Charlotte should not grow up exclusively behind palace gates and in walled gardens. They want both children to be free to play in public and semi-public spaces with other children without being photographed. In addition, the privacy of those other children and their families must also be preserved."
“但他们也强烈地感觉到,乔治王子和夏洛特公主不应该在封闭的深院高墙内长大。他们希望两个孩子能与其他小朋友一起,在公开或半公开的环境下自由玩耍,不被偷拍。而且,其他小朋友及其家庭的隐私也应该不受侵犯。”
【乔治小王子上学啦 背书包萌范儿足】相关文章:
★ 银行业应简单至上
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15