Algorithms then convert the sensor data into useful information which can be displayed on a shopper's phone.
通过科学计算,感应器的数据可转化为实用信息,并传送到用户的手机上。
The firm behind ZipLine claims there are no privacy issues around the data it captures, as it does not obtain any identifiable data from customers.
剑桥科技称,此款应用并不会收集客户的身份信息,因此不必担心隐私问题。
According to Cambridge Consultants, it is also different from existing queue monitoring systems as it can handle queues that are not all in the same place.
另外,ZipLine与已有的排队应用不同,它甚至可以同时监控不同场所的排队实况。
The long-range radio system works over a number of miles and the technology could combine queue information from multiple outlets.
ZipLine内置的远程无线电系统覆盖极广,能够收集并统计多个地点的队伍信息。
The system is still being developed, but the firm told MailOnline it is reportedly in talks with retailers about using the technology.
目前,此应用尚处试验阶段,但剑桥科技向《每日邮报》网站透露,公司正与各大零售商积极磋商,推广使用。
In practice, this could mean you could check what the queues are like at your favourite chain of coffee shops, and it would tell you the fastest place to get your coffee – which could be slightly further away, but with a much reduced waiting time.
【英公司发明排队神器】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15