——我们要做合作共赢、共同发展的互惠伙伴。双方应该扩大双边贸易规模,打造长期稳定的中沙能源合作共同体,加强基础设施建设、投资领域合作,并以航天、和平利用核能、可再生能源三大高技术领域为突破口,丰富中沙务实合作内容。中方赞赏沙特以意向创始成员国身份加入亚洲基础设施投资银行,也愿同沙方一道加快推动中国—海湾合作委员会自由贸易区建设,使双边合作和多边合作形成良好互动局面,不断提高两国互利合作水平。
---Let us forge a win-win partnership of mutual benefit and common development. We should expand trade, build a long-term, stable China-Saudi Arabia community of energy corporation, enhance cooperation in infrastructure and investment, and prioritize three hi-tech sectors, namely, aerospace, peaceful use of nuclear energy and renewable energy, in our efforts to enrich practical cooperation. China welcomes Saudi Arabia's joining the Asian Infrastructure Investment Bank as a prospective founding member; and we will work with Saudi Arabia to accelerate efforts to build the China-Gulf Cooperation Council Free Trade Area. All those efforts will reinforce both our bilateral and multilateral cooperation and yield greater benefits to both countries.
——我们要做同舟共济、携手同行的合作伙伴。中方愿同沙方加强多边领域合作,维护地区和平稳定、促进共同发展。为促进区域互联互通和共同发展,中方提出了共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的构想。我们希望并相信地处“一带一路西端交汇地带的沙特将成为“一带一路的重要参与者、建设者、受益者。
【习近平谈中沙关系】相关文章:
★ 狼与鹤
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15