Since late 2014, I have had two meetings with President al-Sisi in Beijing. Our agreement to elevate China-Egypt relations to a comprehensive strategic partnership led bilateral relations onto a fast track. President al-Sisis's trip to Beijing last September to attend commemorations of the 70th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World's Anti-fascist War was a just call made on behalf of the Arab world for upholding the victorious outcome of WWII and the post-war international order.
中国和埃及同为文明古国,两国人民友好交往追溯久远。2000多年前,中国汉代朝廷派遣使者前往亚历山大,古丝绸之路成为联系双方的重要纽带。
Both China and Egypt are ancient civilization. Friendly exchanges between our peoples date back to antiquity. More than 2,000 years ago, the imperial court of China's Han Dynasty sent envoys to Alexandria. The ancient Silk Road was a bond linking up the two sides.
近代以来,中埃两国人民在反殖民、反霸权的斗争中同声相应、同气相求。60多年前,在万隆会议上,周恩来总理同纳赛尔总统的手紧紧握在一起,中埃两国由此携手合作,迈上共同维护广大发展中国家权益的征程。
In the modern times, the people of China and Egypt have stood together in the fight against colonialism and hegemony. Over six decades ago, Premier Zhou Enlai and President Gamal Abdel Nasser shook hands at Bandung, Indonesia. China and Egypt have since joined hands and embarked on a common cause to uphold the rights and interests of developing countries.
【习近平谈中阿友谊】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15