我听说一个美国的公司到中国来投资,和中国人订立的合同的中文文本由韩国的律师事务所制作,请中方审核。该所雇佣了多国律师,他们说法律语言要求非常精确。如果译错损失会很大。而他们在中国不容易找到权威的语言服务机构,我想,也许只是他们还没有发现。这个例子说明我们中国的语言服务业亟待发展。所以,不要把语言服务简单地看成是翻译,它是一座跨越文化之桥。我们可以把经济、政治和图书等都视为文化服务。当今世界上有200多个国家,2000多个民族,6000多种语言,圣经有上千种语言的版本,那也是难翻译的,如在不同语境下的基督教教义的区别,“上帝”和“God”的区别梵蒂冈就有许多说辞。翻译绝不是单纯的语言功夫
今天我想结合中国目前的发展趋势和大家讨论四个题目:企业走出去与语言的关系,文化走出去与语言的关系,语言是文化的核心和跨越四种文化障碍。
一、中国企业走出去的理由和困境
中国企业为什么要走出去。这首先是中国经济结构调整、开拓资源和市场的需要。中国经过30多年经济发展,在很多方面已经取得不小成绩, 2009年中国成为世界汽车产销第一大国,世界第一大出口国, 2010年成为世界第二大经济体,2011年成为世界最大的能源消费国,2012年中国成为世界上最大的个人计算机市场。但中国经济发展也遇到一些问题,如经济结构不合理、能源消耗高、产能过剩、有些资源储备不足等。我们需要利用世界资源,开辟国际市场,吸收先进技术。另一方面,我们在外汇储备、技术竞争力方面也有了较强的“走出去”实力。从国家的角度讲,我们鼓励国有企业和私有企业走出去。
【语言服务是跨越文化障碍之桥——2013中国国际语言服务业大会主旨演讲】相关文章:
★ 小学生英语演讲
★ 高中生英语演讲稿
★ 我相信我的梦想
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07