An odd thing happened at Donald Trump’s victory rally last week. Having evaded his bouncers, I made my way to the centre of the throng as it awaited The Donald’s arrival. The crowd erupted into boos when Hillary Clinton appeared on the television screen. You could hear a pin drop when Bernie Sanders popped up a few minutes later.
在唐纳德礠朗普(Donald Trump)最近的庆功会上发生了一件奇怪的事情。在避开特朗普的保镖后,我挤入了等待特朗普到来的人群中间。当希拉里克林顿(Hillary Clinton)出现在电视屏幕上时,人群中爆发出一片嘘声。而当几分钟后伯尼儠德斯(Bernie Sanders)出现时,四周静得落针可闻。
It was the respect shown by one anti-establishment wave to another. The contrast spoke volumes. They may come from opposite ends of the political spectrum but they are united in antipathy to Mrs Clinton.
这是一个反当权派阵营对另一个反当权派阵营展示的尊重。前后的对比充分说明了这点。他们或许来自政治图谱的两个相反的极端,但是他们在反感希拉里上是一致的。
It is not easy being Mrs Clinton. During the 1990s she was excoriated as a bra-burning feminist who wanted to socialise the US’s healthcare. Back then it was the establishment who detested her. Today, she is reviled by women and men alike for personifying the establishment. Moreover, her opponent, Mr Sanders, wants to socialise healthcare: Canada and the UK are the single-payer models he would emulate. Mrs Clinton, meanwhile, is disdained for not wanting to match him. Whatever she does, vilification is assured. As I said, it cannot be easy being Mrs Clinton.
【希拉里面临关键考验 Hillary Clinton's big complicated worl】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15