奥克莱尔市是一个零售和制造业中心,人口6.8万。该市所在的威斯康辛州是个关键的摇摆州。这里的青少年很可能比其他州的多数同龄人接触到更多的政治信息。
Campaign ads and yard signs are everywhere; both Mrs. Clinton and Mr. Trump have held rallies in town this year. Mr. Wathke said he gets nervous when he hears that his students are planning to attend rallies. At Mr. Trump’s rallies, the candidate has used foul language and mimicked a reporter with a physical disability. His supporters often wear T-shirts with crude sexual slogans referring to Mrs. Clinton.
到处都是竞选广告和庭院招牌。克林顿和特朗普今年都在这里举行过集会。沃思科说,他每次听到学生们打算参加集会,就会紧张。在特朗普的竞选集会上,这位候选人说过脏话,还模仿过一位身体有残疾的记者。他的支持者经常穿着印有粗俗口号的T恤衫,内容涉及性,针对的是克林顿。
In Mr. Wathke’s own classroom, he has aimed for civility. A native of Eau Claire with a polite manner, he was once a student at DeLong, where he now teaches in the same classroom where he learned social studies. Now, those walls are plastered with campaign signs, many years or decades old: Bush/Quayle ’92, Dole for President, Irish Americans for Kerry/Edwards.
在沃思科自己的课堂上,他想要的是礼貌。沃思科是土生土长的奥克莱尔人,举止彬彬有礼。他本人也曾就读于德朗中学,如今在他当年上社会研究课的同一间教室教书。现在,教室的墙上贴满了竞选标语口号,都是几年前甚至几十年前的:“布什/奎尔 1992年”,“选多尔当总统”,“爱尔兰裔美国人支持克里/爱德华兹”。
【美国大选这么脏 中学老师很为难】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05