“今年的大选是一团糟,老实说,我巴不得它马上结束,” 上周的一个早上,33岁的沃思科在德朗中学他的教室里这样说道。他在白板上用红色马克笔写下“距离选举日还有25天”。
Mr. Wathke is one of countless teachers across the country who have anguished over the dark and sometimes shocking tone of the presidential campaign. Like many, he has searched for ways to talk about it in class. Some teachers are planning mock debates before the election; others, like Mr. Wathke, fear that the format could invite students to spout insulting rhetoric.
全国无数像沃思科一样的老师们,为今年大选那种阴暗且有时令人震惊的调子深感苦恼。和很多人一样,沃思科也曾寻找在课堂上讨论这次大选的方法。有些老师计划在选举前展开模拟辩论;有些则像他一样,害怕这种模式会让学生宣扬伤害性的言论。
His students, most of whom are 12 years old, have been buzzing with talk of the campaign all year. The first group of students poured into the classroom just before 7:30 a.m., clutching notebooks and binders, and sat in desks arranged in circles.
他的学生们大多数是12岁,已经热议这次大选一整年了。第一批学生早上7点半以前就紧握笔记本和文件夹涌入课堂,坐在摆成一圈的书桌后面。
“I believe if Trump is elected, it’s going to be like ‘The Hunger Games,’ ” said Payton Foy, prompting nervous giggles around the room. “I’m not trying to be mean to Trump. I just really believe that.”
【美国大选这么脏 中学老师很为难】相关文章:
★ 经典英文广告词
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05