He did not let the crowd forget that her husband, former President Bill Clinton, was impeached in 1998 for lying about an affair with a White House intern.
Meanwhile, Clinton's vice presidential running mate Tim Kaine made history in Arizona Thursday, becoming the first major party candidate to make a campaign speech entirely in Spanish. Arizona is a traditionally Republican state. But its growing Hispanic population opposes Trump's plans to restrict immigration and build a wall along the Mexican border, and they are being encouraged not to stay home on election day.
Two new major national polls Thursday showed Clinton edging ahead of Trump among likely voters, with The New York Times/CBS News poll giving her a 45-to-42 percent lead and The Washington Post-ABC News poll showing her with a 47-45 advantage.
希拉里·克林顿和川普星期四晚上都出现在赢得大选的必争之地-北卡罗来纳州竞选。
希拉里·克林顿党内初选时的竞争对手桑德斯参议员在北卡首府罗利的竞选集会上介绍克林顿出场;同时,共和党候选人川普在距离不远的萨尔玛参加一个军队支持者的集会。
两人照例互相攻击对方没有当总统的资格,同时呼吁他们的支持者一定要去参加投票。
克林顿早些时候在北卡格林维尔的集会上提醒人们川普“永远把自己放在第一位,根本不在乎他的举动会伤害别人。” 克林顿说,川普无法控制侮辱妇女和少数族裔的冲动,她还批评川普不具备当总统的经验和能力,会给国家带来危险。
【关于美国大选的资讯】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 美国逼近财政悬崖
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15