The development of China presents opportunities to the whole world. With a total GDP worth more than $10 trillion, a 6.7% growth adds to the Chinese economy what a 10% growth did five years ago, and China’s economic increment for one year would be the GDP size of a medium-sized country. In the next five years, China is expected to import $8 trillion worth of goods, take in $600 billion of foreign investment, and make outbound investment worth $720 billion and over 600 million overseas visits. The Chinese market is open and will only be more so. China’s development will certainly bring enormous business opportunities to companies of all countries, including CEE countries.
女士们,先生们!
Ladies and Gentlemen,
拉脱维亚有句谚语,“原地踏步就是退步”,中国也有类似的成语,“逆水行舟,不进则退”。各方要凝聚共识,携起手来,努力构建开放包容、互利共赢的新型伙伴关系,共同迎接中国-中东欧经贸合作的美好明天!
As a Latvian saying goes, “Stand still and you will be left behind.” We in China have a similar saying, “Like a boat sailing upstream, you will slide back if you don’t press forward.” Let us join hands and work with common purpose to build a new model of partnership featuring openness, inclusiveness and win-win outcomes. Together, we will usher in an even brighter future for China-CEEC trade and economic cooperation.
【李克强总理在第六届中国—中东欧国家经贸论坛上的主旨演讲】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12