To revive the nation, we must be confident in our path, in our theory and in our system as well as our culture. Artists should learn to draw essence and power from Chinese culture to create classical works to inspire people.
广大文艺工作者要把培育和弘扬社会主义核心价值观作为根本任务,坚定不移用中国人独特的思想、情感、审美去创作属于这个时代、又有鲜明中国风格的优秀作品。
Promoting socialist core values should be fundamental to artists and writers, who should firmly resort to Chinese people's thoughts, emotions and aesthetics to create works catering to the times, featuring notable Chinese elements.
第二,希望大家坚持服务人民,用积极的文艺歌颂人民。
The second is to "serve and praise the people with positive works".
人民是历史的创造者,是时代的雕塑者。广大文艺工作者要观照人民的生活、命运、情感,表达人民的心愿、心情、心声,立志创作出在人民中传之久远的精品力作。
People are the creators of history and sculptors of time. Artists should care about people's lives, voices and emotion, and create works that inspire the people and are appreciated by the people.
一切有抱负、有追求的文艺工作者都应该追随人民脚步,走出方寸天地,阅尽大千世界,让自己的心永远随着人民的心而跳动。
【习近平文联十大、作协九大开幕式讲话要点】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15