电召出租车联盟主席比塔雷利表示,此举将为公司出租车司机带来更多生意。同时,支付宝付费方式会让赴意旅游的中国游客更加满意。
泰国旅游部门举行仪式欢迎2018年到泰国的第1000万名中国游客,庆贺中国游客人数创历史新高。新华社记者 张可任 摄
在2018年10月,首尔市政府表示,自2019年1月起首尔市7万余辆出租车将支持二维码支付,为此已制定相关标准。
Alipay, the world's largest online and mobile payment platform operated by Ant Financial Services Group, can be used by Chinese tourists to pay for taxis in Seoul via strategic partner kakaopay, which acts as system integrator. In the near future, local users will also be able to pay taxi fare via kakaopay.
中国游客将可通过支付宝的战略合作伙伴kakaopay集成的系统,使用支付宝支付出租车费用。支付宝是蚂蚁金服旗下的全球最大的在线及移动支付平台。在不久的将来,韩国消费者同样可以通过kakaopay支付当地出租车费。
Earlier, Alipay enabled its payment service for taxis in the Pyeongchang and Gangneung areas, where the Winter Olympics were hosted in February.
早在2018年2月,冬奥会举办地韩国平昌和江陵地区的出租车就已开始接受支付宝支付。
泰国:落地签免费措施延期
泰国免落地签证费措施延长至今年4月30日。如果这一政策顺利实施,对春节假期出游的旅客有利。
【苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15