“Large Chinese customers operating overseas, for now, are still developing their knowledge of this environment and they need a bank to help them navigate the region, says Mr Evans of HSBC, which hires Mandarin speakers to set up China desks in its Dubai offices to help meet these client needs.
“目前,在海外经营的中国大客户仍然在努力深化对当地环境的了解,因此需要银行来帮助它们探索这一地区,埃文斯说。汇丰雇佣了会说汉语普通话的员工,在迪拜办事处成立中国柜台,以满足这些客户的需要。
Dealing with legal and regulatory issues in a new jurisdiction remains a big headache for these new investors. Almost two-thirds express concern about such problems, according to a survey of Chinese investors published by law firm Latham and Watkins.
在新国家应对法律和监管问题仍然是这些新投资者要面对的一大难题。瑞生(Latham and Watkins)律师事务所针对中国投资者的一项调查显示,近三分之二的受访者对此类问题表示担忧。
Over the next two years, 80 per cent of surveyed investors see trade growth and 65 per cent expect significant investment growth in Chinese activity into the Middle East and north Africa.
在被问及今后两年的前景时,受访者中有80%认为双边贸易将取得增长,有65%预计中国在中东和北非的投资将大幅增长。
【“新丝绸之路”】相关文章:
★ 西方报业危机蔓延
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15