There are also signs that the eurozone is coming to terms with what market participants have long recognised. Athens’ public debt is unsustainable and creditors – including the official sector – will have to take further hits to put it back on the right track. The International Monetary Fund deserves credit for putting its foot down and demanding a more realistic plan.
还有迹象表明,欧元区正在慢慢承认市场参与者早已认清的现实。希腊的公共债务是不可持续的,为了使之回归正轨,包括官方部门在内的各类债权人必须做出进一步的牺牲。国际货币基金组织(IMF)坚决要求制定一项更加现实的计划,这一做法值得称赞。
The steps taken on the path to debt-relief are, however, still questionable. Reducing the interest rate charged on bilateral loans was hardly the best place to start: it may force countries in difficulty such as Italy and Spain to lend to Greece at a loss, while Germany will still make a small profit. The maturity extensions agreed were too timid. It is doubtful whether they will give enough time for Greece to grow sufficiently to repay its debt.
尽管如此,这些旨在减免希腊债务的措施还是值得商榷的。降低双边贷款利率很难说是理想的起点:那会迫使意大利和西班牙等面临困境的国家“赔本向希腊提供贷款,而德国却仍可获得少量收益。各方达成的贷款偿还期限延长幅度过于寒酸。它们是否将给希腊留出足够的时间来实现充分增长以偿还债务,依然充满不确定性。
【欧元区必须采取更激进措施】相关文章:
★ 重稀土获矿商青睐
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15