Japan's Osaka moved up six positions, and now shares fifth place with Switzerland's Geneva.
日本的大阪上升了六个名次,现在与瑞士的日内瓦并列第五
New York and Los Angeles are the only North American cities in the top 10, with the Big Apple rising six spots to seventh place, a position it shares with Denmark's Copenhagen.
纽约和洛杉矶是北美仅有的两个排名前十的城市,与此同时,伦敦上升了六个名次与哥本哈根并列第七。
Los Angeles was named the 10th most-expensive city in the world, along with Israel's Tel Aviv. San Francisco has also become a more expensive place to live, rising 12 positions to 25th place.
洛杉矶和以色列的特拉维夫一起被评为世界上第十大最贵的城市。旧金山也已成为一个更昂贵的地方居住,上升12个职位,排名第25位。
The cost of living in the UK has also increased. A surge in domestic prices, pushing London up eight positions to 22nd, is a main factor.
英国的生活成本也有所增加。国内物价高,是推动伦敦前进8位排名22的主要原因。
According to the survey, US cities were among the priciest when it came to utilities and domestic help.
据调查显示,当参考公用设施和家政服务,美国城市位列生活成本高昂城市。
Swiss cities Zurich and Geneva, coming in at fourth and joint fifth (with Osaka) respectively, had the highest costs when it came to household, personal care, recreation and entertainment expenses.
【新加坡,香港和巴黎登顶生活最昂贵城市榜单】相关文章:
★ 真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15