At a time when American companies hold near record amounts of cash, many are surprisingly cash poor at home. That doesn't mean they could suddenly run out of money to pay their bills. But it does mean there could be unseen limits on their ability to pay dividends and buy back shares.
正当美国企业持有的现金额接近历史高点之际,很多公司在国内却出人意料地面临现金短缺。这并不意味着它们可能会突然没钱支付账单,但确实意味着它们派息和回购股票的能力可能存在着无形的限制。
With billions of dollars overseas that may never come back, the Securities and Exchange Commission is concerned that companies haven't been presenting investors with an honest appraisal of their liquidity. As a result, regulators are pressing companies to more clearly lay out how much of their cash is in the U.S. and how much is overseas and potentially encumbered by U.S. taxes.
在海外有数十亿美元现金可能永远无法回到美国的情况下,美国证券交易委员会(Securities and Exchange Commission,简称:SEC)担心,企业没有向投资者提供诚实的流动性评估情况。因此,监管机构开始敦促企业更明确地列出有多少现金在美国国内,有多少在海外并可能因美国的缴税问题而难以回到美国。
Those disclosures are rolling in, and they are revealing the extent to which U.S. tax policies -- along with corporations' efforts to get around them -- have distorted American companies' balance sheets.
【海外现金难解美企国内之渴】相关文章:
★ 懒汉海利
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15