Exhibit A: Xingan county in China's Guangxi Zhuang autonomous region blurred the photos of officials on its website, saying it was meant to stop blackmailers who had Photoshopped them into compromising positions. (Here's an English-language account.) A number of officials in the county didn't return calls for comment, with one pointing China Real Time to look at local press reports that detailed the blackmailing issue.
证据一:广西壮族自治区兴安县国土资源局将其网站上公布的领导照片进行“模糊处理,称这样做是为了防止个别人将领导照片进行合成并以此威胁敲诈。该县多位官员没有回复记者请求置评的电话,其中一位官员叫本栏目记者参考当地媒体的报道,称报道中详细叙述了官员照片可能被用于敲诈勒索的问题。
The move drew condemnation online.
此举在网上引发大量批评。
Said one poster: 'No matter what reasons the government made for doing this, it's far from the country's goal of government information disclosure. The purpose should be letting people supervise officials. But now, if people can't recognize the faces of the officials, there is no longer supervision. '
一位网友说,无论政府此举出于什么原因,这都远离了国家制定的政府信息公开的目标;政府信息公开的目的应该是让人们监督官员,但现在如果人民连官员的长相都不认得,还谈什么监督呢?
【丑闻频繁曝光 中共官员担心网络反腐】相关文章:
★ 世界末日不在眼前
★ 巴菲特投资太阳能
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15