“The more I interact with the government, the more I realise that they recognise the value of research, they recognise the value of supporting and funding that research and they are willing to do it, he says. “But somehow or other, between their global desire and our ability to implement as a universe of universities, there is a gap somewhere.
郎格内卡尔说:“我与政府交流得越多,就越发体会到他们认可这项研究的价值,认可支持与资助这项研究的意义,并且愿意付诸行动。但出于这样那样的原因,我们各所大学作为一个整体的执行力距离他们的全盘愿望还存在某种程度的差距。
Part of the problem is the lack of any structure to unite those schools pursuing social enterprise programmes, to create a universal curriculum or a venue in which fundraising can be fostered and ideas shared.
这个问题在一定程度上在于,缺少一个能将那些致力于社会创业精神项目的学校联合起来的架构,因此无法建立起统一的课程安排,也无法建立起能够促进资金筹集和观点分享的平台。
To that end, in November last year, ISB and the Khemka Foundation, the Indian non-government organisation, hosted a forum for faculty from seven schools, including the Indian Institute of Management in Bangalore, the Xavier Institute of Management in Bhubaneswar and XLRI. The forum’s aim was to connect the social enterprise community within the handful of elite institutions.
【印度商学院关注社会】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15