As senior vice president of Internet Software and Services, Mr. Cue has lately managed crises related to Apple's mobile maps and iCloud and iMessage outages. He has taken on iBooks and the iAd advertising service and oversees Apple's App Store, which has more than 700,000 apps. He urged Mr. Cook and others that Apple should develop a smaller iPad based on his own usage of a seven-inch tablet, which Mr. Jobs previously denounced.
作为互联网软件及服务高级副总裁,库伊最近平息了苹果手机地图及iCloud和iMessage问题而引发的危机。他接掌了iBooks和iAd广告服务,负责苹果有着逾70万个应用的App Store。他根据自己使用七英寸平板电脑的经验,向库克和其他人竭力主张苹果应该开发一款屏幕尺寸更小的iPad。乔布斯此前曾强烈反对开发小尺寸平板电脑。
When iPhone software chief Scott Forstall was ousted last month, Mr. Cue inherited two of Apple's newest Internet services: Maps and the voice-activated assistant Siri.
iPhone软件负责人福斯托尔(Scott Forstall)上个月被迫离职后,库伊接手了苹果两项最新的互联网服务:地图和语音助手Siri。
The ascent solidifies Mr. Cue's role as one of the chief deputies to Mr. Cook, who has surrounded himself with several close advisors without elevating one to a clear number two. Mr. Cue has the loyalty and admiration of many longtime employees, who respect that he was with Apple during the dark days before Mr. Jobs began his turnaround of the company in the late 1990s.
【库伊:苹果冉冉上升的救火新星】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15