'If you've been unemployed for a year, that job you're looking for probably doesn't exist,' Mr. Sherk said.
舍克说,如果你已经失业一年了,那么你寻找的那份工作或许根本不存在。
Economists on the left and right agree that unemployment benefits can lead to higher levels of joblessness by giving job-seekers less incentive to look for work and by making them less likely to accept jobs that don't pay as well as their old ones. Economists have reached different conclusions about the impact of extended benefits in the most recent recession, but most studies have found the programs added less than one percentage point to the unemployment rate at the peak of the jobs crisis.
保守派和激进派经济学家都认为,失业福利会使求职者缺乏找工作的动力,使他们不太可能接受薪资不如过去职位的工作,进而可能导致失业率升高。至于在这次的衰退中延长失业福利会带来怎样的影响,经济学家们得出了不同的结论。但大部分研究发现,在就业危机最严重的时候,失业福利使失业率上升了不到一个百分点。
Now, with benefits being scaled back, the effect is almost certainly smaller, said Jesse Rothstein, an economist at the University of California, Berkeley. Moreover, Mr. Rothstein said, unemployment benefits can encourage people who might otherwise have given up to instead keep looking for work, or provide the opportunity to develop new skills.
【美国数百万人失业保险将到期】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15