The investigation, started in August but only now coming to light, found that the cargo was routed through several Asian cities in a complex shipment scheme, according to Japanese government and Taiwanese shipping officials.
这项调查始于今年8月,但现在才曝光。据日本政府和台湾船运官员说,调查发现,船上的货物依照一个复杂的运输方案途经了多个亚洲城市。
The questionable cargo was loaded while the ship was in Dalian, China, where it was bound for a construction company in Myanmar. Western officials have complained before about North Korean shipments going through China, but officials in Beijing asked about the episode insisted that they abide by U.N. nonproliferation agreements.
可疑货物是在中国大连装船的,将被运往缅甸的一家建筑公司。西方官员此前一直对朝鲜货物经由中国表示不满,但被问及此事的中国政府官员坚持说,中方遵守了联合国的防止核武器扩散协议。
It took a multination effort to persuade the ship's operators to change course and go to Japan, where the cargo was impounded.
经过多国的努力,上述台湾船只的运营商最终被说服改变轮船航线,转而驶往日本。在日本船上货物被扣。
Japanese officials suspect the cargo contained items linked to North Korea's nuclear weapons program; Western officials said the items could also be used by Myanmar for missiles.
【朝鲜的非法武器贸易】相关文章:
★ 海尔柯贝斯2
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15