不过,电子商务业的交易案一直不断。今年9月,阿里巴巴通过出售股权和债权融资76亿美元,并称这创下了中国企业在IPO之前向国内外投资者私募融资的最大金额。这些资金将用于帮助阿里巴巴理清与美国互联网企业雅虎(Yahoo)之间的复杂关系。雅虎曾是阿里巴巴的大股东之一。与此同时,京东目前也在进行另一轮融资。
“The intense competition among Chinese ecommerce companies for market share, which requires a lot of cash, is another trend driving China TMT deals, says Brian Gu, head of China corporate finance and M and A at JPMorgan.
摩根大通(JPMorgan)中国区企业融资与并购(M and A)主管顾宏地(Brian Gu)表示:“中国电商企业之间为争抢市场份额展开了激烈的竞争,需要巨额的资金支持,这是推动中国TMT企业积极进行交易的另一个趋势。
. . .
……
On the mergers and acquisitions front, domestic deal value has surged to $28.57bn this year to date, from $14.2bn for the same period in 2011, according to Dealogic, as consolidation in sectors such as software services and outsourcing is under way. But outbound deals have slowed to $1.52bn from $1.96bn last year in a sign that Chinese companies “going out is still focused mainly on industries such as energy and resources.
Dealogic数据显示,随着软件服务与外包等行业开始整合,今年迄今国内并购领域的交易额已从去年同期的142亿美元,激增至285.7亿美元。但是,对外并购交易额已从去年的19.6亿美元降至今年的15.2亿美元,表明中国企业的“走出去活动仍然主要集中在能源和资源等领域。
【风暴之后】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15