Fed up with the double standard, Japanese women are increasingly opting out of marriage altogether, focusing on their work and newfound freedoms, but also alarming politicians preoccupied with trying to reverse Japan's declining population.
不满于这样的双重标准,越来越多的日本女性干脆选择不结婚,转而专注于自己的工作和新获得的自由,但这也让那些一心想要扭转日本人口下降趋势的政治人士感到担忧。
As recently as the mid-1990s, only 1 in 20 women in Japan had never been married by the time they turned 50, according to government census figures. But by 2017, the most recent year for which statistics are available, that had changed drastically, with 1 in 7 women remaining unmarried by that age.
日本政府的人口普查数据显示,就在1990年代中期,日本在50岁之前未结过婚的女性还只有二十分之一。但到了2017年,也就是最近一次有统计数据的年份,情况已经发生巨变,有七分之一的女性在那个年龄段仍然未婚。
And for women ages 35 to 39, the percentage was even higher: Nearly a quarter had never been married, compared with only about 10% two decades earlier.
而对35岁至39岁的女性,这一比例甚至更高:将近四分之一从未结婚,相比之下,二十年前这一数字只有10%左右。
The change is so striking that a growing number of businesses now cater to singles, and to single women in particular. There are single karaoke salons featuring women-only zones, restaurants designed for solo diners, and apartment complexes that target women looking to buy or rent homes on their own. Travel companies book tours for single women, and photo studios offer sessions in which women can don wedding dresses and pose for solo bridal portraits.
【为什么越来越多的日本女性选择不结婚?】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15