He's convinced, however, that such a downturn would be shallow and short-lived as opposed to the beginning of a sizable move lower.
但纳普确信市场下行只是暂时的,且下跌幅度不会太大,这并非股指大幅走低行情的开始。
'Overall, it's tough for us to see a particularly poor end to 2013, but policymaker missteps could lead to a messy first half, particularly if it opened up weakness in Europe and Asian export channels,' Knapp says. 'Still, we think the probability of the market staying depressed is low and we'd view a market downturn as a buying opportunity, particularly for capital spending-exposed cyclical stocks.'
纳普说,总的来看,到2013年末股市的表现不太可能特别差,但决策者的失误可能导致明年上半年股市表现糟糕,尤其是在这导致欧洲和亚洲出口渠道疲软的情况下。不过我们认为市场维持低迷的可能性较低,我们将市场低迷视作一个买入机会,尤其是对那些易受资本支出影响的周期性股票而言。
The S&P 500 recently rose 0.1% to 1419.
标准普尔500指数近期涨0.1%,至1,419点。
Knapp is slightly less optimistic than the Street consensus. The 11 Wall Street strategists that have released their 2013 estimates expect the S&P 500, on average, to finish next year at 1530, according to Birinyi Associates.
相比华尔街分析师的普遍预期,纳普显得稍稍没那么乐观。股市研究机构Birinyi Associates的数据表明,11位已经发布2013年股市预期的华尔街策略师平均预计,标准普尔500指数明年末将收于1,530点。
【巴克莱纳普:2013年美股将先抑后扬】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15