All this has caused alarm in Beijing. I recently met leaders there as part of a delegation of four former US officials charged with explaining the American position on the Senkaku Islands. I was struck by the way Chinese officials expressed concern about the rise of Japan’s rightwing militarism. They charged that its government’s purchase of the islands from a private owner was designed to undercut the Cairo and Potsdam declarations that were part of the post-second world war settlement.
这一切引起了中国政府的不安。最近,一个由4名美国前官员组成的代表团前往中国,解释美国在尖阁诸岛上的立场,我作为代表团的一名成员会晤了中国领导人。令我印象深刻的是,中国官员对日本右翼军国主义的兴起感到非常担忧。他们指责称,日本政府从私人所有者手中购买尖阁诸岛的目的,是为了破坏《开罗宣言》和《波茨坦公告》的安排,这两份文件是国际社会对二战后世界秩序安排的一部分。
One should be wary of such alarmism. A Chinese minister told me some years ago never to forget the 1930s, but Japan today is very different from the military-dominated society of the 1930s. While some politicians talk about amending Article 9 of the pacifist constitution to allow Japan to exercise its right of collective self-defence, the military is firmly under civilian control. Moreover, a Japan that participates in the anti-piracy coalition off the shores of Somalia or in UN peacekeeping operations is to be welcomed. Polls show that a large majority of Japanese reject the idea of developing nuclear arms and prefer to rely on the US-Japan Security Treaty. As one friend said: “We are interested in conservative nationalism, not militarist nationalism. No one wants to return to the 1930s.
【日本右转是虚弱之象】相关文章:
★ 清明节双语介绍
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15