But such devices will never replace a thorough physical exam with a trained eye and careful follow-up, says Dr. Alexiades-Armenakas: 'These diagnostic tools are aids to increase our accuracy and adjuncts to good physical diagnosis, not a substitute.'
亚历克西亚德斯-阿门内卡斯博士说,不过这样的设备永远替代不了全面的体检以及训练有素的眼睛和仔细的后续跟进。她说:“这些诊断工具是提高准确性和好的检体诊断的辅助手段,而不是替代手段。”
Some efforts to cut down on errors take a different route altogether -- and try to improve diagnoses by improving communication.
有些尝试减少失误的措施则走的是完全不同的路线──尝试通过改善沟通来改善诊断质量。
For instance, there's a push to get patients more engaged in the diagnostic process, by encouraging them to speak up about their symptoms and ask the doctor, 'What else could this be?' At Kaiser Permanente, a pilot program provides patients with a pamphlet that encourages them to think about and write down their symptoms and what concerns or fears they have, encouraging them to ask specific questions to be sure they understand their diagnosis and the next steps they must take.
例如,有的机构在促使病人在诊断过程中更积极主动,鼓励病人说出自己的症状并且询问医生:“这还会是什么病?”凯泽永久的一个试点项目为病人提供小册子,鼓励他们思考并写下自己的症状以及他们的担忧或恐惧,鼓励他们提出具体的问题,从而确保他们理解自己的诊断结果以及下一步需要采取的步骤。
【医患关系暧昧 怎样避免误诊】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15