The incident helped Haneefah learn to talk about her emotions -- an ability linked in research to coping skills. Dr. Zaman encouraged her to describe her feelings and gave them a name -- fear. 'Were there other times when you were scared or you felt very frightened?' she asked. Haneefah has since learned to start conversations about her emotions, telling her mother, 'I had a bad dream and I was scared,' Dr. Zaman says.
这件事让哈妮法学会了谈论自己的情感——研究表明这是一种和应对技能相关的能力。扎曼鼓励女儿描述自己的感觉并且给这种感觉起名字——恐惧。她问女儿:“其他时候你有没有害怕或者感觉非常恐惧过?”从此哈妮法开始学会讨论自己的情感,她告诉妈妈:“我做了个噩梦,我很害怕。”
Few adults remember much before they were 3.5 years old, on average. Some people have credible memories from as early as 18 months of age, however, while others can't recall much before the age of 8, says Patricia Bauer, a psychologist and a senior associate dean for research at Emory.
一般来说,能够记得三岁半以前事情的成年人寥寥无几 。埃默里大学心理学家、负责研究的高级副院长帕特里夏·鲍尔(Patricia Bauer)说,有人对18个月时的事就有可靠的记忆,但有人连八岁以前的事都记不起来。
Early memories have a higher likelihood of surviving when children are encouraged to talk about them soon after the event. Adults can guide them to tell 'a good story, that has a beginning, middle and an end,' and help them talk about what it means, says Dr. Bauer, a leading researcher on the topic. The key behavior by mothers is 'deflecting' conversation back to the child -- that is, tossing the ball back to the child repeatedly by asking, say, 'We really had fun, didn't we?' or, 'Tell me more,' she says, based on findings published last year.
【儿时记忆良多 成人后它们都有什么威力?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15