Still, the transparency and easy aggregation afforded by online pricing is making it simpler than ever to test retailers' claims. Decide, for example, found retailers often pick popular brands or lower-quality items for deep discounts on Black Friday.
不过,鉴于商家在网上发布价格的做法使人可以清楚地了解价格信息并能很容易地将各种价格汇聚在一起进行分析比较,现在要想验证零售商们所宣传的低价格是否属实比以往任何时候都容易了。比如Decide就发现,零售商们经常将知名品牌产品或质量较低的产品拿出来在黑色星期五那天大幅打折出售。
'Technology has made it possible for consumers to be aware of what's a deal and what's truly a marketing ploy,' Mr. Fridgen said.
弗雷德根说,科技已经使得消费者可以知道在黑色星期五那天哪些产品是真的在以年内最低价格出售,哪些产品的降价实际上不过是一种营销策略。
A Wall Street Journal analysis this fall found Black Friday isn't necessarily the best time to buy some popular holiday gifts. Popular items such as watches and jewelry typically sell for their lowest prices in October. Other items like flat screen televisions are best bought at the beginning of the New Year.
《华尔街日报》今年秋天进行的一项分析发现,黑色星期五未必是购买某些常用节日礼品的最佳时机。手表和珠宝等常用礼品通常10月份卖得最便宜,而平板电视等其他产品在新的一年开始时买最合算。
【黑色星期五 大减价真能拣便宜?】相关文章:
★ 沙特大幅减产石油
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15