For now, the German offshore farms are adding billions to the costs consumers are already bearing for solar panels, onshore wind turbines, biogas plants and the rest of the transition to renewable energy. Polls suggest it is a burden they are willing to carry.
德国消费者已经为太阳能板、内陆地区的风力涡轮机、沼气池,以及向可再生能源时代过渡所需的其他一切承担了高昂的成本,现在,他们又要因海风电场而多承担数十亿美元。民意调查显示,他们乐意担起这副担子。
“Indeed, the German people are paying significant money,” said Markus Steigenberger, an analyst at Agora, the think tank. “But in Germany, we can afford this — we are a rich country. It’s a gift to the world.”
“事实上,德国民众正付出高昂的代价,”能源智库阿哥拉能源转型的分析师马库斯·施泰根贝格尔(Markus Steigenberger)说,“但在德国,我们能够承担得起——我们是富裕国家。这是我们给世界的礼物。”
【可再生能源革命挑战行业旧秩序】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15