Slowly, they added a blazer here, a stretch leather legging there岸minimal silhouettes occasionally punctuated by spot-on adornments, like the perfect button or a textured stripe on a tuxedo pant. 'We're constantly doing research on insanely small details,' says Mary-Kate. The goal was to create an ever-expanding group of trendless, often seasonless pieces that women could incorporate into their existing wardrobes and have them remain relevant. 'We like the mentality of the way men dress,' says Ashley, who is wearing black-washed silk pants from four years ago and a top from their spring/summer 2013 collection. 'It's that thing about having a few very special investment pieces that you can wear all the time and build upon.'
她们不时地为该系列添加一件上装或是一条皮裤,这些服饰都是极简风格的,偶尔会有一些精准的装饰,比如完美位置上的一粒纽扣或是晚礼服裤子上的纹理条纹。玛丽-凯特说,我们像是着了魔似的不断地对一些微小的细节进行研究。她们的目标是增加适合女性的不分潮流不分季节的单品,让它们永不过时。阿什利说,我们喜欢男士着装的思维方式。阿什利正穿着一件四年前的黑色水洗丝裤,以及一件2013年春夏款的上装。她说,重要的是有几件非常特别的单品,你可以随时穿,然后在此基础上进行搭配。
In their earliest days, the designers were also the fit models, 'basically selling all the clothes off our backs,' Ashley says, laughing. 'We started one client, one boutique at a time.' One of those 'boutiques' was Barneys New York, which bought the entire first collection and, later, helped launch The Row's handbag line in 2011. 'We viewed them as designers from the get-go,' says Tomoko Ogura, the store's senior fashion director. 'All you have to do is look at the integrity of the design, the quality of the materials. When we touch and feel the product, we're not thinking of Mary-Kate and Ashley as celebrities; we view them as on par with some of the best designers in the world. As young as they are, they have a very sophisticated sense of style.'
【奥尔森姐妹:追求极致的时尚精灵】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15