The problem with the more prestigious jobs, said Mr. Krieger, is that they do not provide feelings of competence, autonomy or connection to others — three pillars of self-determination theory, the psychological model of human happiness on which the study was based. Public-service jobs do.Struggles with mental health have long plagued the legal profession. A landmark Johns Hopkins study in 1990 found that lawyers were 3.6 times as likely as non-lawyers to suffer from depression, putting them at greater risk than people in any other occupation. In December, Yale Law School released a study that said 70 percent of students there who responded to a survey were affected by mental health issues.
克里格先生认为,与公共服务类的工作相反,声名显赫的工作存在一个问题:它们无法提供“能力感”(feelings of competence)、自主性以及与他人的联系,而这三者正是该研究所依据的描述人类幸福感的心理模型——“自我决定理论”(self-determination theory)的三大支柱。心理健康问题长期困扰着法律界人士。1990年,约翰斯·霍普金斯大学(Johns Hopkins)的一项具有里程碑意义的研究发现,律师患抑郁症的可能性是非律师的3.6倍,这令他们比从事其他任何职业的人都面临着更大的风险。去年12月,耶鲁大学法学院(Yale Law School)发表了一份研究报告称,在回应他们调查的学生中,有70%受到心理健康问题的影响。
【律师为什么挣得越少越快乐】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15