“We’re helping students figure out why they’re in law school and where they want to be,” Mr. Peterson said. “So instead of just working to get the best possible grades so they can send out 500 résumés in their third year and hope that some law firm hires them, they are learning about themselves and why one part of the law might be more appealing to them than another.”
“我们帮助学生认清自己为什么要念法学院,以及他们将来想要去哪里工作,”彼得森先生说。“因此,他们不会只知道努力争取最好的成绩,然后在三年级时漫无目的地发出500份简历,指望能有律师事务所愿意聘用他们,相反,他们正学着了解自己,了解自己为什么会觉得法律的某些部分会比其他部分更有吸引力。”
But the pressure to be hired by a big-name firm is so strongly ingrained in law school culture, one George Washington University student said, that even those who enroll with the intention of performing public service often find themselves redirected.
但是,乔治·华盛顿大学的一名学生表示,渴望被大牌律师楼录用的压力在法学院的文化中是如此根深蒂固,即使那些在入学时有志于从事公共服务工作的学生也常常发现自己被潜移默化地改变了就业方向。
“It’s a very real pressure in law school,” Helen Clemens, a law student, said. “It comes from all kinds of avenues, but mostly I would say it just comes from the people surrounding you. If everyone is talking about leaders from our school who have gotten jobs at a really prestigious firm, the assumption is that we all should be trying to work at a similar place.”
【律师为什么挣得越少越快乐】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15