她性格直率,总是一副精力充沛的模样。尽管她那年参与了很多课外活动:在拉高密苏里民主党投票率的活动中实习,在幼儿园学前班的沉浸式法语教育课程中担任志愿者,为学生报纸撰稿,在快餐比萨店打工等等,但她的法语、西班牙语和拉丁语成绩都一直保持在A的水平。
“It’s about time management,” she explained one recent afternoon, curled up in an armchair at home.
“时间管理是关键,”最近的一个下午,她蜷缩在家中的扶手椅上,这样解释道。
That Wednesday, she pulled an all-nighter. She created a Facebook page and set up a Twitter account, alerting hundreds of students about the school board meeting: “Be there to have a say in your school district’s decisions on school start times!”
那一周的周三,她熬了个通宵,创建了一个Facebook页面和一个Twitter帐户,提醒数百名学生关注学校董事会的会议:“如果你对所在学区的上课时间决策有自己的看法,请出席会议并发言!”
She then got in touch with Start School Later, a noNPRofit group that provided her with scientific ammunition. She recruited friends and divided up sleep-research topics. With a blast of emails, she tried to enlist the help of every high school teacher in the district. She started an online petition.
然后,她与非营利性组织“推迟上课时间”(Start School Later)取得了联系,并从该组织获得了所需的科学依据。她招募友人与她分担睡眠研究课题,并发出大量电子邮件,尽力争取该学区内每一位高中老师的帮助。她还在网上发起了请愿活动。
【为保学生睡眠 美国中学推迟上课】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15