China's asset management corporations -- initially set up over a decade ago to help the major banks deal with their nonperforming loans -- and property focused private equity funds are now wading in, providing cash so that the developers can pay off their trust loans. But while the funds see an excellent investment opportunity -- as long as they pick projects judiciously -- the AMCs are at least partly motivated by different concerns.
中国的资产管理公司和专注于房地产的私募股权基金眼下开始出手为开发商提供资金,以便使开发商能够偿还信托公司的贷款。虽然私募股权基金出手是因为看到了绝好的投资机会(只要明智地选择项目),但资产管理公司的涉入至少一定程度而言是另有原因。中国最早一批资产管理公司成立于10多年前,初衷是为了帮助主要银行处理不良贷款。
'We don't increase the overall credit stock in the property sector,' said Zhang Zaiming, general manager of Cinda Asset Management Corp.'s asset management department. 'To put it another way, by buying nonperforming property assets we're helping relieve the potential for these firms to face a liquidity crisis.'
信达资产管理股份有限公司(Cinda Asset Management Corp.)资产管理部门的总经理张载明说,我们没有增加投放给房地产行业的总体信贷规模,换句话说,通过买进不良房地产资产,我们在帮助这些企业缓解潜在的流动性危机。
【中国开发商的债务包袱将转嫁给谁?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15