中国央行周三将人民币兑美元的开盘汇率设在四个月最高水平。近几天来,央行引导人民币汇率走高。中国问题分析人士认为,这是因为北京希望避免再给罗姆尼送去打选战的弹药,因为他在中国不受欢迎。
Both Democrats and Republicans have argued the Obama administration should take a more forceful tone with China, accusing the country of intervening in a way that hurts U.S. manufacturers. But members of both parties have also urged caution, warning that a more aggressive approach could trigger a trade war that would hurt the U.S. economy.
民主、共和两党的人都曾主张,奥巴马政府在面对中国时态度应该更加强硬,他们指责中国的一些行为损害了美国制造商的利益。但是两党人士也都敦促政府要行动谨慎,他们警告说,采取更加激进的手段可能会引发贸易战,进而伤害美国。
China's government is about to embark on its own leadership change and its top officials can ill afford to seem weak in the face of foreign pressure.
中国政府将要进行领导层换届,中国的最高领导人不愿被外界视作在外国压力面前态度软弱。
'Everyone wants to be more nationalistic than the next guy,' said Nicholas Lardy, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics. 'You kick sand in their face, even though it really doesn't amount to much, there's a downside risk.'
【美选战不断抨击中国 中国开始反击】相关文章:
★ 聪明的熊猫
★ 惠普吞下收购苦果
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15