As in the art world, so too in the world of work. Almost every career trajectory entails a complex sequence of steps, each of which depends on those preceding it. If any of those earlier steps had been different, the entire trajectory would almost surely have been different, too.
职场和艺术界是一样的。几乎每个人的事业轨迹都是由一系列复杂的步骤组成,其中的每一步都取决于前面迈出了什么样的步伐。如果早前的步伐中有任何一步是另外一个样子,几乎可以肯定,整个轨迹也会因之不同。
Inevitably, some of those initial steps will have been influenced by seemingly trivial random events. So it is reasonable to conclude that virtually all successful careers entail at least a modicum of luck.
而在最初的步伐中,有些不可避免地会受到看似微不足道的偶然事件的影响。所以我们可以得出这样一个合理的结论:所有成功的职业生涯至少都包含些许的运气成分。
One’s date of birth can matter enormously, for example. According to a 2008 study, most children born in the summer tend to be among the youngest members of their class at school, which appears to explain why they are significantly less likely to hold leadership positions during high school and thus, another study indicates, less likely to land premium jobs later in life. Similarly, according to research published in the journal Economics Letters in 2017, the number of American chief executives who were born in June and July is almost one-third lower than would be expected on the basis of chance alone.
【别再否认了 成功当然跟运气有关】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15