A village in China has hit the spotlight after it was revealed that a high number of its residents are twins.
中国有个村庄因其居民中的双胞胎占据了很大比例而得到关注。
Qingyan, a rural village in mountainous Chongqing, has only 367 households but 39 pairs of twins reports the People's Daily Online.
青堰是重庆山区的一个偏远小村,仅有367户人家,但据《人民日报》网站的报道,那里有39对双胞胎。
Over time, Qingyan has become known as twin village with the local primary school containing a set of twins in almost every class.
一直以来,青堰村就被视作双胞胎之村,当地的小学几乎每个班都含一对双胞胎。
The oldest set of twins in the village are 89 years old.
这个村最年长的一对双胞胎有89岁。
Twins are such a phenomenon that even the village's chickens are reportedly laying doubleyolk eggs. However, the locals remain baffled as to why so many of their families have twins, according to a previous report on People's Daily Online in May.
双胞胎是这个村里一个极为普遍的现象,甚至据称,村里的母鸡都下双黄蛋。不过据《人民日报》网站五月份的报道,当地的居民并不清楚为何他们许多家人都是双胞胎。
Twins: Two sisters stand with their mother wearing identical clothing in Qingyan village.
【重庆第1双胞胎村 一个村里39对双胞胎】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15