HONG KONG — Snapchat and Kik, the messaging services, use bar codes that look like drunken checkerboards to connect people and share information with a snap of their smartphone cameras. Facebook is working on adding the ability to hail rides and make payments within its Messenger app. Facebook and Twitter have begun live-streaming video.
香港——在通讯应用Snapchat和Kik里,人们用仿佛毫无章法的棋盘一样的条码建立联系,用智能手机拍照分享信息。Facebook打算在其Messenger应用内增加叫车及付款功能。Facebook和Twitter已经开始提供视频直播。
All of these developments have something in common: The technology was first popularized in China.
所有这些新动向都有一个共同点:相关技术最初是在中国流行起来的。
WeChat and Alipay, two Chinese apps, have long used the bar-codelike symbols — called QR codes — to let people pay for purchases and transfer money. Both let users hail a taxi or order a pizza without switching to another app. The video-streaming service YY.com has for years made online stars of young Chinese people posing, chatting and singing in front of video cameras at home.
微信和支付宝这两个中国应用很早就开始利用名为二维码的条码式符号,让人们方便地支付购物款项或转账。两者的用户都无须切换到其他应用,就可以叫一辆出租车或者一份披萨。视频直播服务YY.com多年来一直让年轻的中国网红可以在家里的摄像机镜头前拗造型、聊天、唱歌。
【现在轮到硅谷来山寨中国企业了】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15