McKinsey & Co. consultant Paul Gao said Japanese auto makers in China need to catch up. 'Unless they are prepared to fight a full battle, their success will diminish further,' he said.
麦肯锡公司(McKinsey & Co.)的咨询师高旭说,日本汽车制造商需要在中国市场迎头赶上。他说,除非它们准备全力以赴,否则他们取得的成功将进一步缩校
Given the importance of the market -- it will account for 35% of global auto-market growth by volume between 2011 and 2020, according to McKinsey -- failure in China isn't an option for any car maker.
鉴于中国市场所具有的重要性,在中国市场上败北是任何汽车制造商都承受不起的。据麦肯锡公司的数据,2011至2020年期间,全球汽车销售增量的35%将来自中国市常
Toyota Motor Corp. plans to introduce 20 new models in China over the next three years to cater to increasing demand from Chinese consumers, the company said Thursday.
丰田汽车公司(Toyota Motor Corp.)周四说,该公司计划未来三年在中国推出20款新车型,以满足中国消费者不断增长的需求。
Nissan Dongfeng's Venucia division will introduce up to five new models by 2015, including its e30 electric vehicle, which will be produced in China.
东风日产的“启辰事业部在2015年之前最多有可能推出五款新车型,其中包括其e30电动车,这款车将在中国生产。
【日系车在华销售前景有所改善】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15