Another tidbit for would-be Chinese investors: 'The U.S. media [are] completely independent of the government, so even if some local officials welcome your investment, others might voice opposition in the media. Do not be discouraged by this.'
报告对中国潜在投资者的另一个提醒是:美国媒体完全独立于政府,所以即便某些地方官员欢迎你的投资,其他人也有可能在媒体上发表反对意见,不要因此而气馁。
Chinese direct investment in the U.S. last year totaled $4.5 billion, according to New York market research firm Rhodium Group, a tiny portion of the foreign-direct investment in the U.S. The Commerce Department, which uses a different methodology from Rhodium, said FDI in the U.S. reached $227 billion in 2011.
据纽约市场研究公司Rhodium Group说,去年中国在美国的直接投资额为45亿美元,在美国外商直接投资总额里面只占非常小的一部分。据美国商务部(Commerce Department)的数据,2011年美国外商直接投资总额达到2,270亿美元。商务部采用的统计方式与Rhodium不同。
States and municipalities court cash-rich Chinese companies in the hope they will greatly expand their U.S. presence.
美国各州、市纷纷邀请现金充裕的中国公司前来投资,希望这些公司大幅扩大它们在美国的业务。
Chinese officials often point to China National Offshore Oil Corp.'s failed bid to acquire Unocal Corp. in 2005 as an example of U.S hostility.
【美国商会为中国企业投资美国支招】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15