“This is an ongoing arms race. As long as there are people sitting in Russia whose job is it to try to interfere in elections around the world, this is going to be an ongoing conflict.”
“这是一场正在进行的军备竞赛。只要俄罗斯雇人干预全世界的竞选活动,这场对抗就会持续下去。”
Taking responsibility
承担责任
“It was my mistake, and I’m sorry.
“这是我的错,我感到很抱歉。”
“I started Facebook, I run it, and I’m responsible for what happens here.
“我创立了脸书,我负责经营,我对脸书所发生的一切负有责任。”
“It’s clear now that we didn’t do enough to prevent these tools from being used for harm. That goes for fake news, foreign interference in elections, and hate speech, as well as developers and data privacy.”
“现在很明显,我们没有采取足够的措施来防止有人利用这些工具伤害用户,包括虚假资讯,国外势力干涉选举,仇恨言论,以及开发者和隐私数据。”
4月11日,扎克伯格参加了第二轮听证会,第二轮提问的议员们做足了功课,一开始就火药味十足:
Near the start of Wednesday's congressional hearing, New Jersey Rep. Frank Pallone, Jr. asked Zuckerberg why Facebook didn't just automatically set all users' default settings to minimize data collection. That would mean Facebook's users would have to opt in if they wanted to share their personal data, rather than opt out, which is the way it works today.
【扎克伯格出席听证会遭轮番拷问,这气氛有点尬】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15